ChileInforma.com
 Quienes Somos?

 Como Publicar

 Informacion sobre Chile

 Servicios
 NUEVO FORO

 CONVERTIDOR DE DIVISAS

 ENLACES

 EMBAJADAS Y CONSULADOS

 ASOCIACIONES Y ORGANISMOS CHILENO EN EL MUNDO

 LIBRO DE VISITAS

 Salud - Ciencia 
 Los lugares en los que estarás más seguro si te cae un rayo El avión es un lugar «relativamente» protegido si en pleno vuelo

 EE.UU. probará en Colombia el primer fármaco para prevenir el alzhéimer El medicamento se ensayará en una zona de la región d

 Ensayo del primer tratamiento preventivo del alzhéimer genético Las pruebas se realizarán en una población de Colombia con un


 Recetas
 Receta de PAN AMASADO A LA CHILENA INGREDIENTES:1KG. DE Harina SIN POLVOS,200GRS DE Manteca de cerdo TIBIA ,400CC Ag

 RECETA PEBRE CUCHAREANDO CHILENO INGREDIENTES 2 tomates grandes 4 a 5 ajíes verdes 1 cebolla mediana Cilantro Ajo

 RECETA MOTE CON HUESILLO INGREDIENTES 10 huesillos 1 kilo de mote cocido -cocer en una olla por 10 minutos, luego echar ag


 Chileinforma Fotos

 Chiste del dia
 "CLINICA MÉDICA" "Curamos toda enfermedad, garantía total o le devolvemos el DOBLE de su dinero" Pensó: estos se creen vivos


 Haga un LINK a nuestro sitio

 Sitios Amigos
sinfronteras2000.com Trabajo España Trabajo España

pieldeleopardo.com/ Revista Punto Final

VOLVER A LA PORTADA     IMPRIMIR     

TRAS LOS RESTOS DE GARCÍA LORCA (2008) Por Carlos Benítez Villodres Málaga Nieves García, nieta de Dióscoro Galindo, el ma

...


Puesta online a las 9:37, el 17 de Septiembre del 2008


TRAS LOS RESTOS DE GARCÍA LORCA (2008)

Por Carlos Benítez Villodres
Málaga


Nieves García, nieta de Dióscoro Galindo, el maestro de Pulianas (Granada), granadino y republicano, Francisco Baladí, nieto de Francisco Baladí, banderillero anarquista, -fusilados ambos, durante la Guerra Civil española, junto al poeta Federico García Lorca y al también banderillero y anarquista, Joaquín Arcollas Cabezas-, la Asociación Granadina para la Recuperación de la Memoria Histórica y otros nueve colectivos han solicitado una vez más a la Justicia española, en esta ocasión y en otras anteriores al juez Baltasar Garzón, la apertura de la fosa en la que se encuentran los restos de sus respectivos abuelos, los de Lorca (?) y los de Arcollas, para la exhumación de los mismos. Joaquín no tuvo descendientes.

Sin embargo, estas solicitudes, incluso la más actual (13-09-08), se han encontrado siempre con la total oposición de los descendientes de Lorca, actualmente con la de su sobrina Laura García-Lorca de los Ríos, directora -la primera- del Centro “García Lorca” en Granada. Laura es hija de Francisco García Lorca (hermano del poeta) y de Laura de los Ríos, hija a su vez de Fernando de los Ríos, ministro de Instrucción Pública durante la II República. Sus padres fueron catedráticos de Literatura Española en la universidad de Columbia (EE UU). Ya jubilados volvieron a España en la década de los 50. En el año del retorno, Laura cumplió 12 años.

“Exhumar los cadáveres de las personas ya identificadas, enterradas luego en fosas comunes y de las que se conocen las circunstancias de su muerte, podría llegar a falsear la historia”, escribieron en una carta Vicenta, Concepción y Manuel Fernández-Montesinos, y Gloria, Isabel y Laura García-Lorca, familiares directos del poeta y dramaturgo, cuando se suscitó por primera vez la cuestión en 2003. ¿Por qué esa obstinación enfermiza de la familia Lorca en no consentir la apertura de la tumba? ¿De verdad pueden falsear la historia los restos de personas asesinadas por los sublevados en 1936? ¿Es necesario recordar tan constante y vivamente estas páginas de nuestra historia, tan execrable como terrorífica, a los españoles de principio del siglo XXI? La historia de la guerra fratricida española sólo interesa hoy por hoy a los historiadores y a los que ven en ella un manantial inagotable de oro. ¿Le sucede esta última cuestión a quienes no quieren que se sepa el lugar en donde descansan los restos de Lorca?

El juez de la Audiencia Nacional Baltasar Garzón, que sólo busca protagonismo en cada asunto que trabaja, tendrá que decidir si abre la fosa en la que supuestamente se encuentran enterrados los cuatro fusilados en la madrugada del 18 de agosto de 1936, según las últimas investigaciones, como la de Manuel Titos Jiménez. Pero al día de hoy aún se duda del lugar exacto en donde se halla dicha fosa, aunque se sabe que se encuentra en un paraje -existen dos versiones- junto a la carretera que une las localidades de Víznar y Alfacar.

En definitiva, se halle en donde se halle la fosa, muchas personas aseguran que los restos del inmortal poeta granadino no se encuentran en ella. De ahí, la oposición constante y tenaz, a lo largo del tiempo transcurrido hasta nuestros días, de la familia de Lorca a la exhumación de los restos de los allí sepultados. La base de esta seguridad se sustenta en que los padres, hermanos y demás familiares de Lorca -conocidísimos fundamentalmente, tanto en Granada y en gran parte de su provincia como en determinadas ciudades y pueblos del resto de España, por su elevado estatus económico y social, político y cultural… - al ser informados de inmediato del asesinato del poeta y del sitio en donde su produjo, no se quedaron, evidentemente, “con los brazos cruzados”, sino que prestos fueron al lugar del crimen y retiraron el cadáver para darle cristiana sepultura en otro lugar de Granada, o de su provincia. Asimismo, hay quienes creen que los restos del autor de “Poeta en Nueva York” yacen en un lugar, elegido por sus familiares más allegados, fuera de Granada, es decir, en otra provincia de Andalucía o en cualquiera de las restantes de España, atendiendo de esta forma a determinada predilección del poeta durante los años vividos. Obviamente la verdad, sobre el lugar en donde se encuentra la tumba de Federico García Lorca, la saben sus familiares más directos en especial su sobrina Laura o quizá ni siquiera éstos son conocedores de dicha verdad, por lo que, ante la duda, se niegan rotundamente a la exhumación de los restos de Lorca. También puede ser.

¿Mintió por miedo o por un previo acuerdo con la familia del poeta el enterrador, Manuel Castilla Blanco, a Agustín Penón (1955) y a Ian Gibson (1966) al decirles a ambos que fue obligado a enterrar los cuerpos tras el asesinato, indicándoles el lugar en donde cavó el mismo la fosa que, supuestamente, contienen los restos de las personas fusiladas dicha madrugada?

Si desde 1936 Castilla Blanco no volvió más al susodicho paraje hasta 1955, en plena dictadura franquista, ¿por qué fue en esa ocasión al lugar (?) de los crímenes sin oponer resistencia alguna?, ¿cómo pudo señalarle exactamente al historiador barcelonés Penón -exiliado en EE UU desde la Guerra Civil-, tras este lapso de tiempo y los cambios habidos en la zona, el lugar exacto de la fosa? ¿Y 11 años después al irlandés Gibson?

Hoy, Lorca es aún para determinadas personas, como ya quedó asentado, un manantial caudaloso de dinero contante y sonante, que, actualmente nada ni nadie lo puede secar. Solo el tiempo tiene la última palabra. Ahora a meditar lo leído.









Articulos anteriores.

  • Carcajada irreverente y póstuma de Raúl Ruiz lanzada en Cannes AFP | 19/05/2012 - 1
  • AU REVOIR CARLOS FUENTES Por Marianela Puebla Carlos va con una sonrisa en los labios cruzando el andén del repentino silenc
  • Ha muerto el último Pope de la literatura mexicana Enviado por Rolando Gabrielli el 18/05/2012
  • SALUDO AL SOL CON EL ENDRINO INTENSO DE LA PIEL Y DE LA TÚNICA Autor: José Santana Prado Una vez me llegó un e-mail de mi am
  • Los "años chilenos" de Carlos Fuentes Entre 1940 y 1944, el fallecido narrador mexicano vivió en nuestro país, un período cla
  • FCE Chile lamenta el sensible fallecimiento del destacado autor Carlos Fuentes El destacado intelectual ,
  • MUJER RESISTE Por Marianela Puebla Estás en medio de una gran batalla, has dado el paso decidido, la primera mirada combat
  • Poeta Óscar Hahn obtuvo Premio Altazor 2012 El destacado poeta chileno recibió por segunda vez el galardón, el cual se su
  • En otro tiempo y lugar De alguna manera la nostalgia me golpea, con el pie huérfano de la noche. Fui un poeta inútil dura
  • Traducir qué, cómo y a qué castellano ¿Cuál es el estado de situación de la traducción literaria en Latinoamérica? Un grupo d
  • EURO Autor: José Santana Prado Aquí llega el Austro Soplo levantando el polvo que se arrastra por el piso, para enseguida tom



IMPRIMIR