ChileInforma.com
 Quienes Somos?

 Como Publicar

 Informacion sobre Chile

 Servicios
 NUEVO FORO

 CONVERTIDOR DE DIVISAS

 ENLACES

 EMBAJADAS Y CONSULADOS

 ASOCIACIONES Y ORGANISMOS CHILENO EN EL MUNDO

 LIBRO DE VISITAS

 Salud - Ciencia 
 Médico cubano señala que la mayoría no llega a esa edad por falta de cuidado en la salud Posible que el humano viva 120 años

 Los lugares en los que estarás más seguro si te cae un rayo El avión es un lugar «relativamente» protegido si en pleno vuelo

 EE.UU. probará en Colombia el primer fármaco para prevenir el alzhéimer El medicamento se ensayará en una zona de la región d


 Recetas
 Receta de PAN AMASADO A LA CHILENA INGREDIENTES:1KG. DE Harina SIN POLVOS,200GRS DE Manteca de cerdo TIBIA ,400CC Ag

 RECETA PEBRE CUCHAREANDO CHILENO INGREDIENTES 2 tomates grandes 4 a 5 ajíes verdes 1 cebolla mediana Cilantro Ajo

 RECETA MOTE CON HUESILLO INGREDIENTES 10 huesillos 1 kilo de mote cocido -cocer en una olla por 10 minutos, luego echar ag


 Chileinforma Fotos

 Chiste del dia
 "CLINICA MÉDICA" "Curamos toda enfermedad, garantía total o le devolvemos el DOBLE de su dinero" Pensó: estos se creen vivos


 Haga un LINK a nuestro sitio

 Sitios Amigos
sinfronteras2000.com Trabajo España Trabajo España

pieldeleopardo.com/ Revista Punto Final

VOLVER A LA PORTADA     IMPRIMIR     

Cochabamba paj. - Poesía quechua .Gentileza y traducción de José Alberto Tardío Maida. ...

...


Puesta online a las 17:06, el 26 de Octubre del 2008




Cochabamba paj.
Tunarij chaquimpi puñun....Cochapampa llajtanchajka...thicas manta juntariska...llajtanchay mari sumajka...
Mana llaquikuy rejsikunchu... kay sumaj llactanchajpeka...kaychicantin runakuna...kusiscalla canku caypeka.
Maypitaj uj llajta tian...llajtanchajman richaricoj...janaj pachaman ninacoj...kallalla tukuy nejpipis.
Calacala sachas urapi... tukuy runas tanta ricunku...chaypi munacoj kunapis...mizqui mizqui llata nirinakunku.
sonko puramunanaq cunku...pjanchhay thicaman richaska...tukuy muna nacuy ninchaj...jatun Calalapi yachaska.
Willahuay, kampis chaypichu...munacuyta yacharcanqui...sonkoyquita juntachectapis, chaypichu taricorkanqui.
Jinapuni kanan karka...ñoka allinta yacharkani...ñoka pis kanginallataj...cochala masiqui cani.
Tiranamampis rejkani...chikachachay frutillasta...makiy juntata thirajkani...simiyta yacuyarichispa.
Simiyta yacuyarichinku...chay yuyariska punchay Taquiña...chay thicas llajta Queruqueru...chay Cuchu Punata Laimiña.
Chuallalla yacucunaka...sachas chaupita kenco riscanku...mokey mokey llata pocorichinku... sumachachaj duraznustaka...
Pakarimuskan llajtanchaj...yuraj pjuyus chaupin manta...tata intipis pjuturimun... komer orkoj huasan manta...
Maykjaj llachus cutirimusaj...chjika sumaj llajtanchajman...ima sonko llapais kusirikun...sumaj llajtata rikuspa.
Llajtanchajta yuyarina...kunan ratu manta pacha...zonkonchajta kusirichina...chay mizqui kanchata ricuspa. FIN.

Traducción al castellano por José Alberto Tardío Maida.
A COCHABMAB.
Al pie del Tunari duerme...Cochabamba nuestra ciudad...rodeada de flores...nuestra ciudad en bella.
La tristeza no se conoce...en esta linda ciudad...todos sus habitantes...alegres están.
Dónde existe otra ciudad...similar a la nuestra...igual que en el firmamento ...hay alegría por doquier.
Bajo los árboles de Calacala...se junta todas las gentes...donde los enemorados...conversando dulcemente están.
Entre los corazones se quieren...igual que todas las flores...todo nuuestro querer...están en el encantador Calacala.
Dime, también tú en ese lugar...aprendiste a querer?...a la que robó tu corazón...en ese lugar la encontraste?
Así tenía que ser...yo conocí de esa manera...yo al igual que tú...también soy cochala.
A Tirana yo iba...frutillas grandototas...las arrancaba hasta llenar mis manos...haciendoose agua mi boca.
Mi boca se llenaba de agua...en la encantadora Taquiña...en Queruqueru rodeada de flores...en Laimiña a un rincón de Punata.
Las aguas escarchadas...zigzagean por en medio de los árboles...que hacen producir envidiables...los maravillosos duraznos.
Amanece nuestro pueblo...del medio de las nubes blancas...el sol nuestro padre...emerge por detrás del cerro verde.
Cuándo será que yo vuelva...a esta magnífica ciudad...cualquier corazón se alegraría...de ver esa tan generosa beldad.
Debemos siempre recordar...desde este desde este preciso momento..para alegrar nuestros corazones...de admirar aquel dulce mercado.





Articulos anteriores.

  • Carcajada irreverente y póstuma de Raúl Ruiz lanzada en Cannes AFP | 19/05/2012 - 1
  • AU REVOIR CARLOS FUENTES Por Marianela Puebla Carlos va con una sonrisa en los labios cruzando el andén del repentino silenc
  • Ha muerto el último Pope de la literatura mexicana Enviado por Rolando Gabrielli el 18/05/2012
  • SALUDO AL SOL CON EL ENDRINO INTENSO DE LA PIEL Y DE LA TÚNICA Autor: José Santana Prado Una vez me llegó un e-mail de mi am
  • Los "años chilenos" de Carlos Fuentes Entre 1940 y 1944, el fallecido narrador mexicano vivió en nuestro país, un período cla
  • FCE Chile lamenta el sensible fallecimiento del destacado autor Carlos Fuentes El destacado intelectual ,
  • MUJER RESISTE Por Marianela Puebla Estás en medio de una gran batalla, has dado el paso decidido, la primera mirada combat
  • Poeta Óscar Hahn obtuvo Premio Altazor 2012 El destacado poeta chileno recibió por segunda vez el galardón, el cual se su
  • En otro tiempo y lugar De alguna manera la nostalgia me golpea, con el pie huérfano de la noche. Fui un poeta inútil dura
  • Traducir qué, cómo y a qué castellano ¿Cuál es el estado de situación de la traducción literaria en Latinoamérica? Un grupo d
  • EURO Autor: José Santana Prado Aquí llega el Austro Soplo levantando el polvo que se arrastra por el piso, para enseguida tom



IMPRIMIR