ChileInforma.com
 Quienes Somos?

 Como Publicar

 Informacion sobre Chile

 Servicios
 NUEVO FORO

 CONVERTIDOR DE DIVISAS

 ENLACES

 EMBAJADAS Y CONSULADOS

 ASOCIACIONES Y ORGANISMOS CHILENO EN EL MUNDO

 LIBRO DE VISITAS

 Salud - Ciencia 
 Médico cubano señala que la mayoría no llega a esa edad por falta de cuidado en la salud Posible que el humano viva 120 años

 Los lugares en los que estarás más seguro si te cae un rayo El avión es un lugar «relativamente» protegido si en pleno vuelo

 EE.UU. probará en Colombia el primer fármaco para prevenir el alzhéimer El medicamento se ensayará en una zona de la región d


 Recetas
 Receta de PAN AMASADO A LA CHILENA INGREDIENTES:1KG. DE Harina SIN POLVOS,200GRS DE Manteca de cerdo TIBIA ,400CC Ag

 RECETA PEBRE CUCHAREANDO CHILENO INGREDIENTES 2 tomates grandes 4 a 5 ajíes verdes 1 cebolla mediana Cilantro Ajo

 RECETA MOTE CON HUESILLO INGREDIENTES 10 huesillos 1 kilo de mote cocido -cocer en una olla por 10 minutos, luego echar ag


 Chileinforma Fotos

 Chiste del dia
 "CLINICA MÉDICA" "Curamos toda enfermedad, garantía total o le devolvemos el DOBLE de su dinero" Pensó: estos se creen vivos


 Haga un LINK a nuestro sitio

 Sitios Amigos
sinfronteras2000.com Trabajo España Trabajo España

pieldeleopardo.com/ Revista Punto Final

VOLVER A LA PORTADA     IMPRIMIR     

ACALANTO EN ENCUENTRO CULTURAL DE MNUSICA MAPUCHE ESTE VIERNES 21 de Septiembre

...


Puesta online a las 17:52, el 17 de Septiembre del 2007


Dans un esprit d'unité Latino-américaine entre les peuples, le Centre
>Culturel Simón Bolívar , et l'Ensemble Acalanto, vous invitent à
>assister à une rencontre culturelle autour de l'art musical du peuple
>Mapuche, nation autochtone enracinée principalement au sud du Chili et
>de l'Argentine.
>Cette rencontre aura lieu au Centre Culturel Simon Bolivar
> 394, Boul. de Maisonneuve Ouest
> à 19h ( retardataires habituels lisez 18h30)
>
> Nous vous attendons en grand nombre
>
> « Les cantadoras Araucanas passent sans s'en apercevoir de la parole
>au chant, du conté au chanté, d'un aller et retour de la parole à la
>chanson avec un naturel accompli. Elles me font penser en les
>écoutant, que le langage légitime de l'homme aurait pu être cette
>mixture que j'entends, conversé dans de phrases non pathétiques du
>récit et élevée à chanson selon que le sujet monte en dignité, il
>devient intense et alors il demande du lyrisme absolu ».
>
> « Las cantadoras araucanas pasan sin sentirlo del habla al canto,
>del contar al cantar, volviendo al habla y resgresando de ella a la
>cancion con una naturalidad consumada. Me hacen pensar, mientras las
>oigo, en que el habla legitima del hombre pudiese ser esa mixta que
>escucho, conversada en las frases no pateticas del relato, y trepada a
>cancion en cuanto el asunto sube en dignidad, se vuelve intenso, y entonces pide lirismo absoluto ».
>
> Gabriela Mistral
>
>





Articulos anteriores.



IMPRIMIR